Fattore ICS
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi clic o accedi per continuare.

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Pagina 2 di 4 Precedente  1, 2, 3, 4  Seguente

Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Ospite il Gio 01 Apr 2010, 16:12

fear-of-the-dark ha scritto:
Lucadev ha scritto:in italiano:

avere culo --> essere fortunati

nel campo degli ortaggi:
prugna e patata: organo genitale femminile
prugna?!?! NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149

dalle mie parti si

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:13

fear-of-the-dark ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:no aspettate, sti francesi so strani.... cioè usano la stessa espressione per dire " andare a letto con " e "sottoporsi ad una prova spiacevole"...ora capisco perchè le ragazze francesi che conosco in Italia si danno alla pazza gioia... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 905791 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
anche ardere può avere due significati, Fear
si arde per amore o perché si brucia, no?
ehm non è proprio la stessa cosa diciamo.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 27272 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
uno è in senso figurato
si però è diverso utilizzare un verbo per dire due cose che seppur diverse utilizzano lo stesso concetto di fondo. O ardo d'amore, o ardo perchè brucio, il verbo ha sempre il significato di ardere... Invece nel caso della frase idiomatica francese, si usa la stessa frase per sottointendere a due cose completamente diverse...capisci? non mi so spiegare lo so.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752

http://laurentdebx.blogspot.com/2005/02/passer-la-casserole-quelle-cuisson.html

qui c'è un tentativo di spiegazione, ma non so se è affidabile
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da bellaprincipessa il Gio 01 Apr 2010, 16:13

Lucadev ha scritto:in italiano:

avere culo --> essere fortunati

nel campo degli ortaggi:
prugna e patata: organo genitale femminile
prugna? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149 ma dove? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149
in francese le bimbe hanno la "foufoune" e i bimbi le "zizi", o "kiki" con le "coucougnettes"
bellaprincipessa
bellaprincipessa
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 14934
Data d'iscrizione : 05.10.09
Località : Roquebrune Cap-Martin (Costa Azzurra)

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Ospite il Gio 01 Apr 2010, 16:15

per chi intende andare nei paesi di lingua inglese:

blow job,
letteralmente: lavoro di soffio
praticamente:
Spoiler:
pompino

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da fear-of-the-dark il Gio 01 Apr 2010, 16:15

Lucadev ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Lucadev ha scritto:in italiano:

avere culo --> essere fortunati

nel campo degli ortaggi:
prugna e patata: organo genitale femminile
prugna?!?! NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149

dalle mie parti si
davvero....però ora che ci penso ha più senso la prugna che la patata.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
noi qui , ma credo non solo qui la chiamiamo anche braciola....e questo si che ha un senso... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 206838
fear-of-the-dark
fear-of-the-dark
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 12575
Data d'iscrizione : 30.09.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:17

bellaprincipessa ha scritto:
Lucadev ha scritto:in italiano:

avere culo --> essere fortunati

nel campo degli ortaggi:
prugna e patata: organo genitale femminile
prugna? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149 ma dove? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149
in francese le bimbe hanno la "foufoune" e i bimbi le "zizi", o "kiki" con le "coucougnettes"
foufoune è una parola molto bellina, a mio avviso
moule (cozza) è decisamente più descrittiva
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Ospite il Gio 01 Apr 2010, 16:18

bellaprincipessa ha scritto:
Lucadev ha scritto:in italiano:

avere culo --> essere fortunati

nel campo degli ortaggi:
prugna e patata: organo genitale femminile
prugna? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149 ma dove? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149
in francese le bimbe hanno la "foufoune" e i bimbi le "zizi", o "kiki" con le "coucougnettes"

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 583831 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 583831 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 583831

dalle mie parti si dice anche prugna.
belle le espressioni francesi NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 583831

a proposito le gonadi maschili dalle mie parti si chiamano come un ministro

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da nonhol'età il Gio 01 Apr 2010, 16:19

@ Gaufre

Allora si può dire:
Avoir la peche pour ce soir passer à la casserole NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 206838
sottoporsi alla prova spiacevole si riferisce forse a un incontro con Rocco Siffredi? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 583831

Quella sulle tagliatelle la vendo stasera a mia cognata di Bologna che le sta preparando per Pasqua NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 507626 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 507626 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 507626
nonhol'età
nonhol'età
Utente Fattiscente: 5001-9999 Post
Utente Fattiscente: 5001-9999 Post

Messaggi : 5120
Data d'iscrizione : 14.02.10

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Ospite il Gio 01 Apr 2010, 16:19

fear-of-the-dark ha scritto:
Lucadev ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Lucadev ha scritto:in italiano:

avere culo --> essere fortunati

nel campo degli ortaggi:
prugna e patata: organo genitale femminile
prugna?!?! NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 178149

dalle mie parti si
davvero....però ora che ci penso ha più senso la prugna che la patata.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
noi qui , ma credo non solo qui la chiamiamo anche braciola....e questo si che ha un senso... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 206838

in effetti quando la cuoci..... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 483101

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:19

Lucadev ha scritto:per chi intende andare nei paesi di lingua inglese:

blow job,
letteralmente: lavoro di soffio
praticamente:
Spoiler:
pompino
praticamente:
Spoiler:
sempre in francese: pipe, turlute, gaterie


Ultima modifica di Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:21, modificato 1 volta
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:20

nonhol'età ha scritto:@ Gaufre

Allora si può dire:
Avoir la peche pour ce soir passer à la casserole NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 206838
sottoporsi alla prova spiacevole si riferisce forse a un incontro con Rocco Siffredi? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 583831

no, quella è una prova piacevole!!!
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da bellaprincipessa il Gio 01 Apr 2010, 16:22

Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:no aspettate, sti francesi so strani.... cioè usano la stessa espressione per dire " andare a letto con " e "sottoporsi ad una prova spiacevole"...ora capisco perchè le ragazze francesi che conosco in Italia si danno alla pazza gioia... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 905791 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
anche ardere può avere due significati, Fear
si arde per amore o perché si brucia, no?
ehm non è proprio la stessa cosa diciamo.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 27272 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
uno è in senso figurato
si però è diverso utilizzare un verbo per dire due cose che seppur diverse utilizzano lo stesso concetto di fondo. O ardo d'amore, o ardo perchè brucio, il verbo ha sempre il significato di ardere... Invece nel caso della frase idiomatica francese, si usa la stessa frase per sottointendere a due cose completamente diverse...capisci? non mi so spiegare lo so.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752

http://laurentdebx.blogspot.com/2005/02/passer-la-casserole-quelle-cuisson.html

qui c'è un tentativo di spiegazione, ma non so se è affidabile
"Celle-ci est en général utilisée pour désigner le moment où, aprés une pèriode plus moins longue, une gente damoiselle accorde finalement ses faveurs sexuelles à un gentilhomme"
mi piace questa spiegazione!
aggiungo il verbo "sauter" (visto che nell'articolo é citato), con il suo derivato "faire une sauterie".
bellaprincipessa
bellaprincipessa
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 14934
Data d'iscrizione : 05.10.09
Località : Roquebrune Cap-Martin (Costa Azzurra)

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Ospite il Gio 01 Apr 2010, 16:22

in inglese

kiss my ass: ciucciami il calzino

letteralemente

Spoiler:
baciami il culo

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:24

bellaprincipessa ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:
Gaufre ha scritto:
fear-of-the-dark ha scritto:no aspettate, sti francesi so strani.... cioè usano la stessa espressione per dire " andare a letto con " e "sottoporsi ad una prova spiacevole"...ora capisco perchè le ragazze francesi che conosco in Italia si danno alla pazza gioia... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 905791 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
anche ardere può avere due significati, Fear
si arde per amore o perché si brucia, no?
ehm non è proprio la stessa cosa diciamo.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 27272 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
uno è in senso figurato
si però è diverso utilizzare un verbo per dire due cose che seppur diverse utilizzano lo stesso concetto di fondo. O ardo d'amore, o ardo perchè brucio, il verbo ha sempre il significato di ardere... Invece nel caso della frase idiomatica francese, si usa la stessa frase per sottointendere a due cose completamente diverse...capisci? non mi so spiegare lo so.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752

http://laurentdebx.blogspot.com/2005/02/passer-la-casserole-quelle-cuisson.html

qui c'è un tentativo di spiegazione, ma non so se è affidabile
"Celle-ci est en général utilisée pour désigner le moment où, aprés une pèriode plus moins longue, une gente damoiselle accorde finalement ses faveurs sexuelles à un gentilhomme"
mi piace questa spiegazione!
aggiungo il verbo "sauter" (visto che nell'articolo é citato), con il suo derivato "faire une sauterie".
niquer, sauter, tirer un coup... tutti sinonimi NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da fear-of-the-dark il Gio 01 Apr 2010, 16:25

Lucadev ha scritto:

a proposito le gonadi maschili dalle mie parti si chiamano come un ministro
questo credo un pò ovunque.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
fear-of-the-dark
fear-of-the-dark
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 12575
Data d'iscrizione : 30.09.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:25

péter la rondelle... Princi, conosci questa?
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da bellaprincipessa il Gio 01 Apr 2010, 16:25

Gaufre ha scritto:
Lucadev ha scritto:per chi intende andare nei paesi di lingua inglese:

blow job,
letteralmente: lavoro di soffio
praticamente:
Spoiler:
pompino
praticamente:
Spoiler:
sempre in francese: pipe, turlute, gaterie
Spoiler:
per precisione linguistica:
"tailler une pipe" : "fare un pompino"
bellaprincipessa
bellaprincipessa
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 14934
Data d'iscrizione : 05.10.09
Località : Roquebrune Cap-Martin (Costa Azzurra)

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Ospite il Gio 01 Apr 2010, 16:28

che letteralmente sarebbe ?

tagliare un tubo ?

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da bellaprincipessa il Gio 01 Apr 2010, 16:32

Lucadev ha scritto:che letteralmente sarebbe ?

tagliare un tubo ?
"Avant les années 60, les fumeurs devaient se rouler leur cigarette. Ils disaient alors qu'ils "s'en roulaient une" ou "se faisaient une pipe".
De là, il est facile d'imaginer que les dames de petite vertu qui faisaient des pompiers à leurs clients, comparaient leurs gestes à ceux que font les fumeurs d'abord méticuleusement avec leurs doigts et puis le long de la cigarette avec leur langue avant d'aboutir à une 'pipe' prête à être fumée."
bellaprincipessa
bellaprincipessa
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 14934
Data d'iscrizione : 05.10.09
Località : Roquebrune Cap-Martin (Costa Azzurra)

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da fear-of-the-dark il Gio 01 Apr 2010, 16:35

bellaprincipessa ha scritto:
Lucadev ha scritto:che letteralmente sarebbe ?

tagliare un tubo ?
"Avant les années 60, les fumeurs devaient se rouler leur cigarette. Ils disaient alors qu'ils "s'en roulaient une" ou "se faisaient une pipe".
De là, il est facile d'imaginer que les dames de petite vertu qui faisaient des pompiers à leurs clients, comparaient leurs gestes à ceux que font les fumeurs d'abord méticuleusement avec leurs doigts et puis le long de la cigarette avec leur langue avant d'aboutir à une 'pipe' prête à être fumée."
wow....che spiegazione!!! ora si che ha un senso.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 670314
fear-of-the-dark
fear-of-the-dark
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 12575
Data d'iscrizione : 30.09.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da bellaprincipessa il Gio 01 Apr 2010, 16:36

fear-of-the-dark ha scritto:
bellaprincipessa ha scritto:
Lucadev ha scritto:che letteralmente sarebbe ?

tagliare un tubo ?
"Cette expression est une déformation très récente de "faire une pipe", par combinaison avec "tailler une plume" qui a la même signification.

Les premiers usages vérifiés de "faire une pipe" ne datent que de la première moitié du XXe siècle, chez les prostituées, l'expression "faire un pompier" étant usuelle auparavant.

Alors pourquoi cette nouvelle expression ?
Avant les années 60, les fumeurs devaient se rouler leur cigarette. Ils disaient alors qu'ils "s'en roulaient une" ou "se faisaient une pipe".
De là, il est facile d'imaginer que les dames de petite vertu qui faisaient des pompiers à leurs clients, comparaient leurs gestes à ceux que font les fumeurs d'abord méticuleusement avec leurs doigts et puis le long de la cigarette avec leur langue avant d'aboutir à une 'pipe' prête à être fumée.


wow....che spiegazione!!! ora si che ha un senso.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 670314
potere di google NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 661249 !


Ultima modifica di bellaprincipessa il Gio 01 Apr 2010, 16:38, modificato 1 volta
bellaprincipessa
bellaprincipessa
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 14934
Data d'iscrizione : 05.10.09
Località : Roquebrune Cap-Martin (Costa Azzurra)

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:36

tailler credo che qui sia inteso nel senso di confezionare qualcosa, comunque
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da nonhol'età il Gio 01 Apr 2010, 16:37

Bellaprincipessa, Gaufre, Lucadev
ma cosa vi prende?? NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 273191 e pensare che vi ho sempre considerato delle persone posate, meditative, serie NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 448469
Non ci si può proprio più fidare di nessuno, che tempi che tempi! NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
nonhol'età
nonhol'età
Utente Fattiscente: 5001-9999 Post
Utente Fattiscente: 5001-9999 Post

Messaggi : 5120
Data d'iscrizione : 14.02.10

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Gaufre il Gio 01 Apr 2010, 16:38

mo' vi lascio che devo impararne un'altra, di lingua!!! NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 40679

non ho l'età, queste espressioni bisogna impararle per sopravvivere... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
Gaufre
Gaufre
Forum Expatriée
Forum Expatriée

Messaggi : 9992
Data d'iscrizione : 22.11.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da fear-of-the-dark il Gio 01 Apr 2010, 16:40

Gaufre ha scritto:mo' vi lascio che devo impararne un'altra, di lingua!!! NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 40679

non ho l'età, queste espressioni bisogna impararle per sopravvivere... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
se sopravvivere, mo si dice così.... NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752 NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 277752
fear-of-the-dark
fear-of-the-dark
Utente... preoccupante >10.000 Post
Utente... preoccupante >10.000 Post

Messaggi : 12575
Data d'iscrizione : 30.09.09

Torna in alto Andare in basso

NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati - Pagina 2 Empty Re: NOIO VULEVON SAVUAR. Lezioni di lingua semiserie per apprendisti espatriati

Messaggio Da Contenuto sponsorizzato


Contenuto sponsorizzato


Torna in alto Andare in basso

Pagina 2 di 4 Precedente  1, 2, 3, 4  Seguente

Torna in alto

- Argomenti simili

 
Permessi di questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum